You are looking for information, articles, knowledge about the topic nail salons open on sunday near me 언어 의 정원 rain 가사 on Google, you do not find the information you need! Here are the best content compiled and compiled by the Toplist.aseanseafoodexpo.com team, along with other related topics such as: 언어 의 정원 rain 가사 언어의 정원 rain 악보, RAIN 가사, 언어의 정원 명대사, 언어의 정원 내용, 언어의 정원 넷플릭스, 언어의 정원 평점, 언어의 정원 맥주, 언어의 정원 배경
Table of Contents
언어의정원 Rain (OST) – 듣기/가사/해석 : 네이버 포스트
- Article author: post.naver.com
- Reviews from users: 21386
Ratings
- Top rated: 3.6
- Lowest rated: 1
- Summary of article content: Articles about 언어의정원 Rain (OST) – 듣기/가사/해석 : 네이버 포스트 언어의 정원 Rain (OST) 듣기 / 가사 해석 개인적으로 제일제일 최고로 좋아라하는 애니메이션 영화는 바로 [언어의 정원] …
- Most searched keywords: Whether you are looking for 언어의정원 Rain (OST) – 듣기/가사/해석 : 네이버 포스트 언어의 정원 Rain (OST) 듣기 / 가사 해석 개인적으로 제일제일 최고로 좋아라하는 애니메이션 영화는 바로 [언어의 정원]
- Table of Contents:

[言の葉の庭] 언어의 정원ost – rain 가사
- Article author: maggiesimpson.tistory.com
- Reviews from users: 14011
Ratings
- Top rated: 3.1
- Lowest rated: 1
- Summary of article content: Articles about [言の葉の庭] 언어의 정원ost – rain 가사 アニメ名 : 言の葉の庭(언어의 정원) 歌手 : 秦 基博(하타 모토히로) 作曲/作詞 : 大江千里(오오에센리) [ Rain ] 歌詞 가사 言葉にできず / 凍えたま … …
- Most searched keywords: Whether you are looking for [言の葉の庭] 언어의 정원ost – rain 가사 アニメ名 : 言の葉の庭(언어의 정원) 歌手 : 秦 基博(하타 모토히로) 作曲/作詞 : 大江千里(오오에센리) [ Rain ] 歌詞 가사 言葉にできず / 凍えたま … アニメ名 : 言の葉の庭(언어의 정원) 歌手 : 秦 基博(하타 모토히로) 作曲/作詞 : 大江千里(오오에센리) [ Rain ] 歌詞 가사 言葉にできず / 凍えたままで 코토바니데키즈 / 코고에타마마데 말도 못하고 /..
- Table of Contents:
Main Menu
[言の葉の庭] 언어의 정원ost – rain 가사‘일상’ 관련 글
Sidebar
Copyright © 공부하는 회사원 블로그 All Rights Reserved
Designed by JB FACTORY
속삭속삭 프로젝트
- Article author: blog.daum.net
- Reviews from users: 26179
Ratings
- Top rated: 4.9
- Lowest rated: 1
- Summary of article content: Articles about 속삭속삭 프로젝트 [펌] 언어의 정원 Rain 가사 해석 ; 言葉にできず凍えたままで 코토바니 데키즈 코고에타 마마데 말하지 못하고 얼어붙은 채 ; 人前ではやさしく生きていた …
- Most searched keywords: Whether you are looking for 속삭속삭 프로젝트 [펌] 언어의 정원 Rain 가사 해석 ; 言葉にできず凍えたままで 코토바니 데키즈 코고에타 마마데 말하지 못하고 얼어붙은 채 ; 人前ではやさしく生きていた 言葉にできず凍えたままで 코토바니 데키즈 코고에타 마마데 말하지 못하고 얼어붙은 채 人前ではやさしく生きていた 히토마에데와 야사시쿠 이키테이타 사람들 앞에서는 쉽게쉽게 살아왔어 しわよせで こんなふう..갖가지 정보글과 수비범위 안에서의 글들속삭속삭 프로젝트
- Table of Contents:

(+) 언어의 정원 OST – Rain | 노래 가사
- Article author: www.lyrics.co.kr
- Reviews from users: 2038
Ratings
- Top rated: 4.9
- Lowest rated: 1
- Summary of article content: Articles about (+) 언어의 정원 OST – Rain | 노래 가사 언어의정원EDRain/秦 基博(하타 모토히로)마코토 신카이A言葉にできず凍えたままで코토바니데키즈 코보에타 마마데말을 하지 못하고 둔해진 채로人前 … …
- Most searched keywords: Whether you are looking for (+) 언어의 정원 OST – Rain | 노래 가사 언어의정원EDRain/秦 基博(하타 모토히로)마코토 신카이A言葉にできず凍えたままで코토바니데키즈 코보에타 마마데말을 하지 못하고 둔해진 채로人前 … 언어의정원EDRain/秦 基博(하타 모토히로)마코토 신카이A言葉にできず凍えたままで코토바니데키즈 코보에타 마마데말을 하지 못하고 둔해진 채로人前ではやさしく生きていた히토마에데와 야사시…
- Table of Contents:

언어의 정원 OST – Rain 가사/MP3/다운
- Article author: fndl4.tistory.com
- Reviews from users: 8234
Ratings
- Top rated: 4.3
- Lowest rated: 1
- Summary of article content: Articles about 언어의 정원 OST – Rain 가사/MP3/다운 애니(ani)/음악(music). 언어의 정원 OST – Rain 가사/MP3/다운. …
- Most searched keywords: Whether you are looking for 언어의 정원 OST – Rain 가사/MP3/다운 애니(ani)/음악(music). 언어의 정원 OST – Rain 가사/MP3/다운. 언어의 정원 OST – Rain 가사/MP3/다운 언어의 정원 OST – Rain MP3 언어의 정원 OST 가수 : Hata Motohiro – Rain 가사 – 秦基博 言葉にできず凍えたままで [코토바니 데키즈 코고에타 마마데] 마저 말로 못하..
- Table of Contents:
나만의 왕국
언어의 정원 OST – Rain 가사MP3다운 본문
(일본 노래로 일본어 공부) 秦基博(Motohiro Hata) – Rain (언어의 정원 ost) 가사 해석
- Article author: itstimetofly.tistory.com
- Reviews from users: 38707
Ratings
- Top rated: 3.3
- Lowest rated: 1
- Summary of article content: Articles about (일본 노래로 일본어 공부) 秦基博(Motohiro Hata) – Rain (언어의 정원 ost) 가사 해석 (일본 노래로 일본어 공부) 秦基博(Motohiro Hata) – Rain (언어의 정원 ost) 가사 해석. by 퀸텟 2020. 3. 16. 秦基博(Motohiro Hata) – Rain (언어의 정원 ost) … …
- Most searched keywords: Whether you are looking for (일본 노래로 일본어 공부) 秦基博(Motohiro Hata) – Rain (언어의 정원 ost) 가사 해석 (일본 노래로 일본어 공부) 秦基博(Motohiro Hata) – Rain (언어의 정원 ost) 가사 해석. by 퀸텟 2020. 3. 16. 秦基博(Motohiro Hata) – Rain (언어의 정원 ost) … 秦基博(Motohiro Hata) – Rain (언어의 정원 ost) 오늘 배워볼 노래는 秦基博(Motohiro Hata) – Rain (언어의 정원 ost) 입니다 개인적으로 언어의 정원이라는 영화를 넘 재밌게 봐서 좋아하게 됐던 노래인..
- Table of Contents:
秦基博(Motohiro Hata) – Rain (언어의 정원 ost)
가사
주요 단어표현
태그
관련글
댓글0
공지사항
최근글
인기글
최근댓글
태그
전체 방문자

Rain – 언어의정원 (言の葉の庭/The Garden of Words) OST covered by OJ
- Article author: selfmaker.tistory.com
- Reviews from users: 29241
Ratings
- Top rated: 4.5
- Lowest rated: 1
- Summary of article content: Articles about Rain – 언어의정원 (言の葉の庭/The Garden of Words) OST covered by OJ 12. 18. 13:37. 언어의정원(言の葉の庭) OST 인 Rain을 연주해보았습니다. … 가사와 해석도 같이 첨부해 드리니 즐감하시기 바랍니다. …
- Most searched keywords: Whether you are looking for Rain – 언어의정원 (言の葉の庭/The Garden of Words) OST covered by OJ 12. 18. 13:37. 언어의정원(言の葉の庭) OST 인 Rain을 연주해보았습니다. … 가사와 해석도 같이 첨부해 드리니 즐감하시기 바랍니다. 언어의정원(言の葉の庭) OST 인 Rain을 연주해보았습니다. https://www.youtube.com/watch?v=Hi7Az5wKHr4 언어의정원(言の葉の庭) OST 인 Rain을 연주해보았습니다. 오늘같이 비가올때 딱 알맞은곡이네요 ^^ 노래..불완전한 인간의 형식,굴레,탈이지만 이 안에서 행복과 감사함을 느끼며 한발한발 즐겁게 나아갑시다.
- Table of Contents:

언어의 정원 Rain 한국어 가사, 기타 코드 악보
- Article author: nenunena.tistory.com
- Reviews from users: 37675
Ratings
- Top rated: 3.9
- Lowest rated: 1
- Summary of article content: Articles about 언어의 정원 Rain 한국어 가사, 기타 코드 악보 초속 5cm 의 One more time, one more chance 만큼이나, 좋았던 언어의 정원 엔딩곡 Rain. 코드 악보도 없고 한국 웹에도 가사 해석은 있으나, 해석한 … …
- Most searched keywords: Whether you are looking for 언어의 정원 Rain 한국어 가사, 기타 코드 악보 초속 5cm 의 One more time, one more chance 만큼이나, 좋았던 언어의 정원 엔딩곡 Rain. 코드 악보도 없고 한국 웹에도 가사 해석은 있으나, 해석한 … [초속 5cm] 이후 오랜만에 마음을 제대로 흔든 애니메이션 [언어의 정원]. 초속 5cm 의 One more time, one more chance 만큼이나, 좋았던 언어의 정원 엔딩곡 Rain. 코드 악보도 없고 한국 웹에도 가사 해석은..
- Table of Contents:
순간이 영원해 지는 곳
언어의 정원 Rain 한국어 가사 기타 코드 악보 본문
See more articles in the same category here: https://toplist.aseanseafoodexpo.com/blog.
[言の葉の庭] 언어의 정원ost
アニメ名 : 言の葉の庭(언어의 정원) 歌手 : 秦 基博(하타 모토히로) 作曲/作詞 : 大江千里(오오에센리)
[ Rain ] 歌詞 가사言葉にできず / 凍えたままで
코토바니데키즈 / 코고에타마마데
말도 못하고 / 얼어붙은 채로
人前ではやさしく / 生きていた
히토마에데와야사시쿠 / 이키테이타
사람들 앞에서는 다정하게 / 살아왔었어
しわよせで / こんな風に雑に
시와요세데 / 콘나후니쟈쯔니
그 탓에 / 이런 식으로 섞여서
雨の夜にきみを / 抱きしめてた
아메노요루니키미오 / 다키시메테따
비 오는 밤에 너를 / 끌어안고 있었어
道路わきのビラと / 壊れた常夜燈
도-로와키노비라또 / 코와레따죠-야토오-
길가의 전단지와 / 부서진 상야등
街角ではそう 誰もが 急いでた
마치카도데와 소우 다레모가 이소이데따
길목에서는 그래 누구나 서두르고 있었지
きみじゃない / 悪いのは自分の
키미쟈나이 / 와루이노와지분노
니가 아냐 / 나쁜 건 내 자신의
激しさを / かくせない ぼくのほうさ
하게시사오 / 카쿠세나이 보쿠노호우사
격한 마음을 / 숨기지 못하는 내 자신인 걸
Lady きみは 雨にけむる
Lady 키미와 아메니케무루
Lady 너는 비 속에 희미해보여
すいた 駅を 少し 走った
스이타 에키오 스코시 하싯타
텅 빈 역을 조금 달렸어
どしゃぶりでも かまわないと
도샤부리데모 카마와나이또
장대비가 쏟아져도 상관없다고
ずぶぬれでもかまわないと
즈부누레데모 카마와나이또
흠뻑 젖어도 상관없다고
しぶきあげる きみが / 消えてく
시부키아게루 키미가 / 키에테쿠
물보라 속에서 네가 / 사라져가
路地裏では 朝が早いから
로지우라데와 아사가하야이까라
뒷골목에선 아침이 일찍 오니까
今のうちに きみをつかまえ
이마노우치니 키미오츠카마에
더 늦기 전에 너를 붙잡고
行かないで 行かないで
이카나이데 이카나이데
가지마 가지마
そう言うよ
소-이우요
그렇게 말할거야
別々に 暮らす
베츠베츠니 쿠라스
각자 하루를 보낸다
泣き出しそうな空を
나키다시소나소라오
금방이라도 비가 올 것 같은 하늘을
にぎりしめる強さは / 今はもうない
니기리시메루츠요사와 / 이마와 모우 나이
꽉 잡을 힘이 / 이제 더는 없어
変わらずいる / 心のすみだけで
카와라즈이루 / 코코로노스미다케데
변함없이 있는 / 마음 한구석만으로
傷つくようなきみなら / もういらない
키즈츠쿠요우나키미나라 / 모우이라나이
상처받은 것 같은 너라면 / 더 이상 필요 없어
Lady きみは雨にぬれて
Lady 키미와 아메니누레떼
Lady 너는 비에 젖어서
ぼくの眼を少し見ていた
보쿠노메오 스코시 미테이따
내 눈을 살짝 보고 있었어
どしゃぶりでも かまわないと
도샤부리데모 카마와나이또
장대비가 쏟아져도 상관없다고
ずぶぬれでも かまわないと
즈부누레데모 가마와나이또
흠뻑 젖어도 상관없다고
口笛ふくぼくが / ついてく
쿠치부에후쿠보쿠가 / 츠이테쿠
휘파람을 부는 내가 / 따라가
ずいぶん きみを 知りすぎたのに
즈이분 키미오 시리스기타노니
충분히 너를 잘 알고 있었지만
初めて争った夜のように
하지메테 아라솟따 요루노 요-니
처음 다투었던 밤처럼
行かないで 行かないで
이카나이데 이카나이데
가지마 가지마
そう言うよ
소우 이우요
그렇게 말할거야
肩が 乾いたシャツ
카타가 카와이따샤츠
어깨가 마른 셔츠
改札を 出る頃
카이사쯔오 데루고로
개찰구를 나갈 쯤
きみの町じゃ もう雨は 小降りになる
키미노마치쟈 모우아메와 코부리니나루
니가 사는 마을은 벌써 비가 잦아들고 있어
今日だけが / 明日に続いてる
쿄우다케가 / 아시타니츠즈이테루
오늘만이 내일로 이어져 있어
こんなふうに きみとは 終われない
콘나후니 키미또와 오와레나이
이런 식으로 너와는 끝낼 수 없어
Lady きみは 今もこうして
Lady 키미와 이마모코우시테
Lady 너는 지금도 이렇게
小さめの 傘もささずに
치이사메노 카사모사사즈니
작은 우산도 쓰지 않고
どしゃぶりでも かまわないと
도샤부리데모 카마와나이또
장대비가 쏟아져도 상관없다고
ずぶぬれでもかまわないと
즈부누레데모 카마와나이또
흠뻑 젖어도 상관없다고
しぶきあげる きみが / 消えてく
시부키아게루 키미가 / 키에테쿠
물보라 속에서 네가 / 사라져가
路地裏では 朝が早いから
로지우라데와 아사가하야이까라
뒷골목에선 아침이 일찍 오니까
今のうちに きみをつかまえ
이마노우치니 키미오츠카마에
더 늦기 전에 너를 붙잡고
行かないで 行かないで
이카나이데 이카나이데
가지마 가지마
そう言うよ
소우 이우요
그렇게 말할거야
どしゃぶりでも かまわないと
도샤부리데모 카마와나이또
장대비가 쏟아져도 상관없다고
ずぶぬれでも かまわないと
즈부누레데모 가마와나이또
흠뻑 젖어도 상관없다고
口笛ふくぼくが / ついてく
쿠치부에후쿠보쿠가 / 츠이테쿠
휘파람을 부는 내가 / 따라가
ずいぶん きみを 知りすぎたのに
즈이분 키미오 시리스키타노니
충분히 너를 잘 알고 있었지만
初めて争った夜のように
하지메테 아라솟따 요루노 요-니
처음 다투었던 밤처럼
行かないで 行かないで
이카나이데 이카나이데
가지마 가지마
そう言うよ
소우 이우요
그렇게 말할거야
속삭속삭 프로젝트
言葉にできず凍えたままで
코토바니 데키즈 코고에타 마마데
말하지 못하고 얼어붙은 채
人前ではやさしく生きていた
히토마에데와 야사시쿠 이키테이타
사람들 앞에서는 쉽게쉽게 살아왔어
しわよせで こんなふうに雑に
시와요세데 콘나후우니 자츠니
이것저것에 떠밀려 이렇게 복잡한 마음으로
雨の夜に君を抱きしめてた
아메노 요루니 키미오 다키시메테타
비 오는 밤에 널 안고 있었어
道路わきのビラと壊れた常夜燈
도로와키노 비라토 코와레타 죠오야토오
길가에 서있는 빌라와 고장난 등불
街角ではそう だれもが急いでた
마치카도데와 소오 다레모가 이소이데타
길 모퉁이에선 모든 사람들이 서두르고 있었어
きみじゃない 悪いのは自分の激しさを
키미쟈나이 와루이노와 지분노 하게시사오
나빴던 건 네가 아니라, 스스로의 과격함을
かくせないぼくのほうさ
카쿠세나이 보쿠노 호오사
숨기지 못했던 내 쪽이야
Lady きみは雨にけむる
Lady 키미와 아메니 케무루
Lady 그대는 비를 맞아 자욱해지며
すいた駅を少し走った
스이타 에키오 스코시 하싯타
빈 역에서 살짝 달렸어
どしゃぶりでもかまわないと
도샤부리데모 카마와나이토
억수같은 비에도 상관없다며
ずぶぬれでもかまわまいと
즈부누레데모 카마와나이토
흠뻑 젖어도 상관없다며
しぶきあげるきみが消えてく
시부키아게루 키미가 키에테쿠
빗방울을 튀기며 그대가 사라져
路地裏では朝が早いから
로지우라데와 아사가 하야이카라
뒷골목의 아침은 빠르니까
今のうちにきみをつかまえ
이마노우치니 키미오 츠카마에
지금 당장 너를 붙잡곤
行かないで 行かないで
이카나이데 이카나이데
가지 마, 가지 마
そう言うよ
소오 이우요
그렇게 말할거야
別々に暮らす 泣きだしそうな空を
베츠베츠니 쿠라스 나키다시소오나 소라오
각각 사는 울음을 터뜨릴 것 같은 하늘을
にぎりしめる強さは今はもうない
니기리시메루 츠요사와 이마와 모오나이
붙들어 쥘 강함이 지금은 없어
変わらずいる心のすみだけで傷つくような
카와라즈 이루 코코로노 스미다케데 키츠츠쿠요오나
변하지 않는 마음의 한 구석만으로도 상처받을 것 같은
きみならもういらない
키미나라 모오 이라나이
너라면 이젠 필요치 않아
Lady きみは雨にぬれて
Lady 키미와 아메니 누레테
Lady 그대는 비에 젖은 채
ぼくの眼を少し見ていた
보쿠노 메오 스코시 미테이타
내 눈을 살짝 보고있었어
どしゃぶりでもかまわないと
도샤부리데모 카마와나이토
억수같은 비에도 상관없다며
ずぶぬれでもかまわまいと
즈부누레데모 카마와나이토
흠뻑 젖어도 상관없다며
口笛ふくぼくがついてく
쿠치부에후쿠 보쿠가 쯔이테쿠
휘파람 부는 내가 따라붙어
ずいぶんきみを知りすぎたのに
즈이분 키미오 시리스기타노니
널 제법 많이 알게 됐는데
はじめて争った夜のように
하지메테 아라솟타 요루노요니
처음으로 싸웠던 밤처럼
行かないで 行かないで
이카나이데 이카나이데
가지 마, 가지 마
そう言うよ
소오 이우요
그렇게 말할거야
肩が乾いたシャツ改札を出る頃
카타가 카와이타 샤츠 카이사츠오 데루코로
셔츠 어깨가 마르고 개찰구를 지날 즈음
君の町じゃもう雨は小降りになる
키미노 마치쟈 모오 아메와 코부리니 나루
네 마을에 내리던 비는 이미 약해졌어
今日だけが明日に続いてる
쿄오다케가 아시타니 쯔즈이테루
오늘만이 내일로 이어져 있어
こんなふうに きみとは終われない
콘나후우니 키미토와 오와레나이
이런 식으로 너와 끝낼 순 없어
Lady きみは今もこうして
Lady 키미와 이마모 코오시테
Lady 그대는 지금도 이렇게
小さめの傘もささずに
치이사메노 카사모 사사즈니
조그마한 우산도 쓰지 않은 채
どしゃぶりでもかまわないと
도샤부리데모 카마와나이토
억수같은 비에도 상관없다며
ずぶぬれでもかまわまいと
즈부누레데모 카마와나이토
흠뻑 젖어도 상관없다며
しぶきあげるきみが消えてく
시부키아게루 키미가 키에테쿠
빗방울을 튀기며 그대가 사라져
路地裏では朝が早いから
로지우라데와 아사가 하야이카라
뒷골목의 아침은 빠르니까
今のうちにきみをつかまえ
이마노우치니 키미오 츠카마에
지금 당장 너를 붙잡곤
行かないで 行かないで
이카나이데 이카나이데
가지 마, 가지 마
そう言うよ
소오 이우요
그렇게 말할거야
どしゃぶりでもかまわないと
도샤부리데모 카마와나이토
억수같은 비에도 상관없다며
ずぶぬれでもかまわまいと
즈부누레데모 카마와나이토
흠뻑 젖어도 상관없다며
口笛ふくぼくがついてく
쿠치부에후쿠 보쿠가 쯔이테쿠
휘파람 부는 내가 따라붙어
ずいぶんきみを知りすぎたのに
즈이분 키미오 시리스기타노니
널 제법 많이 알게 됐는데
はじめて争った夜のように
하지메테 아라솟타 요루노요니
처음으로 싸웠던 밤처럼
行かないで 行かないで
이카나이데 이카나이데
가지 마, 가지 마
[출처] 언어의 정원 ost – rain (듣기/다운/가사/풀버전) |작성자 돌프
Rain 가사/MP3/다운
나만의 왕국
언어의 정원 OST – Rain 가사/MP3/다운
언어의 정원 OST – Rain MP3
Rain_-_언어의_정원_OST.zip
언어의 정원 OST
가수 : Hata Motohiro
– Rain 가사 –
秦基博
言葉にできず凍えたままで
[코토바니 데키즈 코고에타 마마데]마저 말로 못하고 얼어붙은 채로
人前ではやさしく生きていた
[히토마에데와 야사시쿠 이키테이타]사람들 앞에선 다정다감하게 살아왔지
しわよせで こんなふうに雑に
[시와요세데 콘나 후우니 자츠니]그 반감일까, 아무 배려도 없이
雨の夜にきみを抱きしめてた
[아메노 요루니 키미오 다키시메테타]비 내리는 밤 너를 껴안고 있었어
道路わきのビラと壊れた常夜燈
[도오로와키노 비라토 코와레타 죠오야토오]길가의 전단지와 망가진 가로등
街角ではそう だれもが急いでた
[마치카도데와 소오 다레모가 이소이데타]골목길에선 누구나 서두르는 듯 보였어
きみじゃない 悪いのは自分の激しさを
[키미쟈나이 와루이노와 지분노 하게시사오]넌 괜찮아, 나쁜 건 자신의 격한 마음을
かくせないぼくのほうさ
[카쿠세나이 보쿠노 호우사]숨기지 못하는 내 자신이니까
Lady きみは雨にけむる
[Lady 키미와 아메니 케무루]Lady 너는 비 속에 희미해지고..
すいた駅を少し走った
[스이타 에키오 스코시 하싯타]텅 빈 역을 조금 달려보았어
どしゃぶりでもかまわないと
[도샤부리데모 카마와나이토]장대비가 내려도 괜찮다며
ずぶぬれでもかまわないと
[즈부누레데모 카마와나이토]흠뻑 젖어도 괜찮다며
しぶきあげるきみが消えてく
[시부키아게루 키미가 키에테쿠]물보라치는 네 모습이 사라져가네
路地裏では朝が早いから
[로지우라데와 아사가 하야이카라]뒷골목의 아침은 일찍 오니까
今のうちにきみをつかまえ
[이마노 우치니 키미오 츠카마에]더 늦기 전에 너를 붙잡고
行かないで 行かないで
[이카나이데 이카나이데]가지 말라고 가지 말라고
そう言うよ
[소오 이우요]그리 말하네
別々に暮らす 泣きだしそうな空を
[베츠베츠니 쿠라스 나키다시소오나 소라오]떨어져 살아가며 곧 울어버릴 듯한 저 하늘을
にぎりしめる強さは今はもうない
[니기리시메루 츠요사와 이마와 모오 나이]손에 꼭 쥘 힘은 이미 남아있지 않아
変わらずいる心のすみだけで傷つくような
[카와라즈 이루 코코로노 스미다케데 키즈츠쿠요오나]변함없이 마음 저 구석에서 상처받고 있는
きみならもういらない
[키미나라 모오 이라나이]그런 너라면 더 이상 필요치 않아
Lady きみは雨にぬれて
[Lady 키미와 아메니 누레테]Lady 너는 비에 젖은 채
ぼくの眼を少し見ていた
[보쿠노 메오 스코시 미테이타]내 눈동자를 잠시 바라보고 있었지
どしゃぶりでもかまわないと
[도샤부리데모 카마와나이토]장대비가 내려도 괜찮다며
ずぶぬれでもかまわないと
[즈부누레데모 카마와나이토]흠뻑 젖어도 괜찮다며
口笛ふくぼくがついてく
[쿠치부에 후쿠 보쿠가 츠이테쿠]휘파람 부는 내가 함께 따라가지
ずいぶんきみを知りすぎたのに
[즈이분 키미오 시리스기타노니]너에 대해 너무도 많이 알고 있는데도
初めて争った夜のように
[하지메테 아라솟타 요루노 요오니]처음 싸웠던 밤마냥
行かないで 行かないで
[이카나이데 이카나이데]가지 말라고 가지 말라고
そう言うよ
[소오 이우요]그리 말하네
肩が乾いたシャツ改札を出る頃
[카타가 카와이타 샤츠 카이사츠오 데루 코로]어깨가 마른 셔츠, 개찰구를 나갈 즈음
きみの町じゃもう雨は小降りになる
[키미노 마치쟈 모오 아메와 코부리니 나루]너의 마을엔 이미 비가 멎기 시작해
今日だけが明日に続いてる
[쿄오다케가 아시타니 츠즈이떼루]오늘만이 내일로 이어지기에
こんなふうに きみとは終われない
[콘나 후우니 키미토와 오와레나이]이런 식으로 너와의 시간을 끝낼 수는 없어
Lady きみは今もこうして
[Lady 키미와 이마모 코오시테]Lady 너는 지금도 이렇게
小さめの傘もささずに
[치이사메노 카사모 사사즈니]자그마한 우산도 걸치지 않은 채..
どしゃぶりでもかまわないと
[도샤부리데모 카마와나이토]장대비가 내려도 괜찮다며
ずぶぬれでもかまわないと
[즈부누레데모 카마와나이토]흠뻑 젖어도 괜찮다며
しぶきあげるきみが消えてく
[시부키아게루 키미가 키에테쿠]물보라치는 네 모습이 사라져가네
路地裏では朝が早いから
[로지우라데와 아사가 하야이카라]뒷골목의 아침은 일찍 오니까
今のうちにきみをつかまえ
[이마노 우치니 키미오 츠카마에]더 늦기 전에 너를 붙잡고
行かないで 行かないで
[이카나이데 이카나이데]가지 말라고 가지 말라고
そう言うよ
[소오 이우요]그리 말하네
どしゃぶりでもかまわないと
[도샤부리데모 카마와나이토]장대비가 내려도 괜찮다며
ずぶぬれでもかまわないと
[즈부누레데모 카마와나이토]흠뻑 젖어도 괜찮다며
口笛ふくぼくがついてく
[쿠치부에 후쿠 보쿠가 츠이테쿠]휘파람 부는 내가 함께 따라가지
ずいぶんきみを知りすぎたのに
[즈이분 키미오 시리스기타노니]너에 대해 너무도 많이 알고 있는데도
初めて争った夜のように
[하지메테 아라솟타 요루노 요오니]처음 싸웠던 밤마냥
行かないで 行かないで
[이카나이데 이카나이데]가지 말라고 가지 말라고
そう言うよ
[소오 이우요]그리 말하네
So you have finished reading the 언어 의 정원 rain 가사 topic article, if you find this article useful, please share it. Thank you very much. See more: 언어의 정원 rain 악보, RAIN 가사, 언어의 정원 명대사, 언어의 정원 내용, 언어의 정원 넷플릭스, 언어의 정원 평점, 언어의 정원 맥주, 언어의 정원 배경