Top 39 이사야 53 장 쉬운 성경 Top Answer Update

You are looking for information, articles, knowledge about the topic nail salons open on sunday near me 이사야 53 장 쉬운 성경 on Google, you do not find the information you need! Here are the best content compiled and compiled by the https://toplist.aseanseafoodexpo.com team, along with other related topics such as: 이사야 53 장 쉬운 성경 이사야 54장 쉬운성경


이사야 53장 [쉬운성경] Isaiah 53 [Surely he took up our infirmities and carried our sorrows, yet we…]
이사야 53장 [쉬운성경] Isaiah 53 [Surely he took up our infirmities and carried our sorrows, yet we…]


Table of Contents

구원자 예수 그리스도 !! 이사야 53장 4~5절. 쉬운성경 : 네이버 블로그

  • Article author: m.blog.naver.com
  • Reviews from users: 13370 ⭐ Ratings
  • Top rated: 4.5 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about 구원자 예수 그리스도 !! 이사야 53장 4~5절. 쉬운성경 : 네이버 블로그 이사야 53장 4~5절. 쉬운성경. 정말로 그는 우리의 질병을 짊어지고, 우리의 아픔을 대신 겪었다. 그러나 우리는 그가 하나님께 벌을 받아서 고통을 … …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for 구원자 예수 그리스도 !! 이사야 53장 4~5절. 쉬운성경 : 네이버 블로그 이사야 53장 4~5절. 쉬운성경. 정말로 그는 우리의 질병을 짊어지고, 우리의 아픔을 대신 겪었다. 그러나 우리는 그가 하나님께 벌을 받아서 고통을 …
  • Table of Contents:

카테고리 이동

JPT Well-being 365

이 블로그 
오늘의 묵상
 카테고리 글

카테고리

이 블로그 
오늘의 묵상
 카테고리 글

구원자 예수 그리스도 !! 이사야 53장 4~5절. 쉬운성경 : 네이버 블로그
구원자 예수 그리스도 !! 이사야 53장 4~5절. 쉬운성경 : 네이버 블로그

Read More

구원자 예수 그리스도 !! 이사야 53장 4~5절. 쉬운성경 : 네이버 블로그

  • Article author: bible.godpia.com
  • Reviews from users: 16088 ⭐ Ratings
  • Top rated: 3.5 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about 구원자 예수 그리스도 !! 이사야 53장 4~5절. 쉬운성경 : 네이버 블로그 이사야53장 · 1우리가 전한 것을 누가 믿었느냐 여호와의 팔이 누구에게 나타났느냐 · 그는 주 앞에서 자라나기를 연한 순 같고 마른 땅에서 나온 뿌리 같아서 고운 모양도 … …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for 구원자 예수 그리스도 !! 이사야 53장 4~5절. 쉬운성경 : 네이버 블로그 이사야53장 · 1우리가 전한 것을 누가 믿었느냐 여호와의 팔이 누구에게 나타났느냐 · 그는 주 앞에서 자라나기를 연한 순 같고 마른 땅에서 나온 뿌리 같아서 고운 모양도 …
  • Table of Contents:
See also  Top 18 System Of A Down Flac Torrent Best 115 Answer

카테고리 이동

JPT Well-being 365

이 블로그 
오늘의 묵상
 카테고리 글

카테고리

이 블로그 
오늘의 묵상
 카테고리 글

구원자 예수 그리스도 !! 이사야 53장 4~5절. 쉬운성경 : 네이버 블로그
구원자 예수 그리스도 !! 이사야 53장 4~5절. 쉬운성경 : 네이버 블로그

Read More

쉬운 성경공부 – 이사야 53장 종의 노래(4): 고난
사 53:5

이사야 52장 13절부터 53장… | Facebook

  • Article author: pt-br.facebook.com
  • Reviews from users: 15258 ⭐ Ratings
  • Top rated: 4.4 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about 쉬운 성경공부 – 이사야 53장 종의 노래(4): 고난
    사 53:5

    이사야 52장 13절부터 53장… | Facebook 이사야 53장 종의 노래(4): 고난 사 53:5 이사야 52장 13절부터 53장 12절까지는 네 번째 ‘종의 노래’입니다. 이 ‘종의 노래’에는 예수 그리스도의 사역이 가장 잘 … …

  • Most searched keywords: Whether you are looking for 쉬운 성경공부 – 이사야 53장 종의 노래(4): 고난
    사 53:5

    이사야 52장 13절부터 53장… | Facebook 이사야 53장 종의 노래(4): 고난 사 53:5 이사야 52장 13절부터 53장 12절까지는 네 번째 ‘종의 노래’입니다. 이 ‘종의 노래’에는 예수 그리스도의 사역이 가장 잘 … 이사야 53장 종의 노래(4): 고난
    사 53:5

    이사야 52장 13절부터 53장 12절까지는 네 번째 ‘종의 노래’입니다. 이 ‘종의 노래’에는 예수 그리스도의 사역이 가장 잘 정리되어 있습니다. 그래서 신약성경에서 가장 많이 인용되는 부분이기도 합니다(행…

  • Table of Contents:
쉬운 성경공부 - 이사야 53장 종의 노래(4): 고난
사 53:5

  이사야 52장 13절부터 53장... | Facebook
쉬운 성경공부 – 이사야 53장 종의 노래(4): 고난
사 53:5

이사야 52장 13절부터 53장… | Facebook

Read More

이사야 53 장 쉬운 성경

  • Article author: kcm.kr
  • Reviews from users: 14874 ⭐ Ratings
  • Top rated: 4.6 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about 이사야 53 장 쉬운 성경 이사야 53장 … [쉬운성경] 우리가 들은 것을 누가 믿었느냐? … [쉬운성경] 그는 여호와 앞에서 부드러운 새싹처럼, 메마른 땅에서 자라는 나무 줄기처럼 자라났다. …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for 이사야 53 장 쉬운 성경 이사야 53장 … [쉬운성경] 우리가 들은 것을 누가 믿었느냐? … [쉬운성경] 그는 여호와 앞에서 부드러운 새싹처럼, 메마른 땅에서 자라는 나무 줄기처럼 자라났다. ¼º°æÅ¸ÀÚ, ¼º°æ¾²±â, ¼º°æÅëµ¶, ±âµ¶±³°Ë»ö, °Ë»ö, KCMµð·ºÅ丮, ¼±±³, ±³È¸, ¸ñ»ç, ¼±±³»ç, ±âµ¶±³, ±³È¸»ç, ¼º°æ°Ë»ö, Âù¼Û°¡, ±³µ¶¹®, bible, search, ¼³±³, ¿¹È­, ¿¹¼ö, ±×¸®½ºµµ, ±³È¸ÁÖ¼Ò·Ï, Çѱ¹±³È¸, ÁÖ¾Ó±³È¸, KCM, ÀÌ¿µÁ¦, Mission, ¼¼°è¼±±³Áöµµ, ´ëÇѹα¹º¹À½È­Áöµµ, Àüµ¹ÀÌ, KCM¸ÞÀÏ, À¥¸ÞÀÏ, Çѱ¹±³È¸±¤Àå, °Ô½ÃÆÇ, Ä¿¹Â´ÏƼ
  • Table of Contents:
이사야 53 장 쉬운 성경
이사야 53 장 쉬운 성경

Read More

BibleGPS Audio (90일 쉬운성경통) – Day 55 BibleGPS (90일 쉬운성경통) | RSS.com

  • Article author: rss.com
  • Reviews from users: 42525 ⭐ Ratings
  • Top rated: 3.9 ⭐
  • Lowest rated: 1 ⭐
  • Summary of article content: Articles about BibleGPS Audio (90일 쉬운성경통) – Day 55 BibleGPS (90일 쉬운성경통) | RSS.com … (90일 쉬운성경통) – 00:00 Bible GPS 10:48 이사야40장 15:16 이사야41장 19:55 … 장 59:22 이사야53장 01:01:32 이사야54장 01:04:11 이사야55장. …
  • Most searched keywords: Whether you are looking for BibleGPS Audio (90일 쉬운성경통) – Day 55 BibleGPS (90일 쉬운성경통) | RSS.com … (90일 쉬운성경통) – 00:00 Bible GPS 10:48 이사야40장 15:16 이사야41장 19:55 … 장 59:22 이사야53장 01:01:32 이사야54장 01:04:11 이사야55장. Day 55 BibleGPS (90일 쉬운성경통) – 00:00 Bible GPS 10:48 이사야40장 15:16 이사야41장 19:55 이사야42장 23:55 이사야43장 28:19 이사야44장 33:35 이사야45장 38:05 이사야46장 39:52 이사야47장 42:29 이사야48장 45:53 이사야49장 50:53 이사야50장 52:53 이사야51장 56:56 이사야52장 59:22 이사야53장 01:01:32 이사야54장 01:04:11 이사야55장
  • Table of Contents:
BibleGPS Audio (90일 쉬운성경통) - Day 55 BibleGPS (90일 쉬운성경통) | RSS.com
BibleGPS Audio (90일 쉬운성경통) – Day 55 BibleGPS (90일 쉬운성경통) | RSS.com

Read More


See more articles in the same category here: Toplist.aseanseafoodexpo.com/blog.

현재위치 : HOME > 사53:3 검색

성경 : 12건 관주 주제어 창세기 출애굽기 레위기 민수기 신명기 여호수아 사사기 룻기 사무엘상 사무엘하 열왕기상 열왕기하 역대상 역대하 에스라 느헤미야 에스더 욥기 시편 잠언 전도서 아가 이사야 예레미야 예레미야애가 에스겔 다니엘 호세아 요엘 아모스 오바댜 요나 미가 나훔 하박국 스바냐 학개 스가랴 말라기 마태복음 마가복음 누가복음 요한복음 사도행전 로마서 고린도전서 고린도후서 갈라디아서 에베소서 빌립보서 골로새서 데살로니가전서 데살로니가후서 디모데전서 디모데후서 디도서 빌레몬서 히브리서 야고보서 베드로전서 베드로후서 요한일서 요한이서 요한삼서 유다서 요한계시록 1장 2장 3장 4장 5장 6장 7장 8장 9장 10장 11장 12장 13장 14장 15장 16장 17장 18장 19장 20장 21장 22장 23장 24장 25장 26장 27장 28장 29장 30장 31장 32장 33장 34장 35장 36장 37장 38장 39장 40장 41장 42장 43장 44장 45장 46장 47장 48장 49장 50장 51장 52장 53장 54장 55장 56장 57장 58장 59장 60장 61장 62장 63장 64장 65장 66장 이전 1 … 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 … 66 다음

이사야 53장

1. [개역개정] 우리가 전한 것을 누가 믿었느냐 여호와의 팔이 누구에게 나타났느냐

[쉬운성경] 우리가 들은 것을 누가 믿었느냐? 여호와의 팔이 누구에게 나타났느냐?

[표준새번역] 우리가 들은 것을 누가 믿었느냐 ? 주의 능력이 누구에게 나타났느냐 ?

[KJV] Who hath believed our report? and to whom is the arm of the LORD revealed?

[NIV] Who has believed our message and to whom has the arm of the LORD been revealed?

[현대인의성경] 우리가 전한 것을 누가 믿었으며 여호와의 능력이 누구에게 나타났는가 ?

[우리말성경] 우리가 들은 이 소식을 누가 곧이 믿겠느냐? 여호와께서 그분의 팔을 누구에게 드러내셨느냐?

[새성경] 우리가 들은 것을 누가 믿었던가? 주님의 권능이 누구에게 드러났던가?

2. [개역개정] 그는 주 앞에서 자라나기를 연한 순 같고 마른 땅에서 나온 뿌리 같아서 고운 모양도 없고 풍채도 없은즉 우리가 보기에 흠모할 만한 아름다운 것이 없도다

[쉬운성경] 그는 여호와 앞에서 부드러운 새싹처럼, 메마른 땅에서 자라는 나무 줄기처럼 자라났다. 그에게는 아름다움도 없었고, 우리의 눈길을 끌 만한 위엄도 없었다.

[표준새번역] 그는 주 안에서, 마치 연한 순과 같이, 마른 땅에서 나온 싹과 같이 자라서, 그에게는 고운 모양도 없고, 훌륭한 풍채도 없으니, 우리가 보기에 흠모할 만한 아름다운 모습이 없다.

[KJV] For he shall grow up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we shall see him, there is no beauty that we should desire him.

[NIV] He grew up before him like a tender shoot, and like a root out of dry ground. He had no beauty or majesty to attract us to him, nothing in his appearance that we should desire him.

[현대인의성경] 그는 연한 순처럼, 마른 땅에서 나온 줄기처럼 주 앞에서 자랐으니 그에게는 풍채나 위엄이 없고 우리의 시선을 끌 만한 매력이나 아름다움도 없다.

[우리말성경] 그는 주 앞에서 마치 새싹과 같이, 메마른 땅을 뚫고 나온 싹과 같이 자라났다. 그는 수려한 풍채도 없고 화려한 위엄도 없으니 우리가 보기에 볼품이 없었다.

[새성경] 그는 주님 앞에서 가까스로 돋아난 새순처럼, 메마른 땅의 뿌리처럼 자라났다. 그에게는 우리가 우러러볼 만한 풍채도 위엄도 없었으며 우리가 바랄 만한 모습도 없었다.

요1:46 3. [개역개정] 그는 멸시를 받아 사람들에게 버림 받았으며 간고를 많이 겪었으며 질고를 아는 자라 마치 사람들이 그에게서 얼굴을 가리는 것 같이 멸시를 당하였고 우리도 그를 귀히 여기지 아니하였도다

[쉬운성경] 그는 사람들에게 미움과 멸시를 받았으며, 아픔과 고통을 많이 겪었다. 사람들은 그를 바라보려 하지도 않았다. 그는 미움을 받았고, 우리 가운데 아무도 그를 귀하게 여기지 않았다.

[표준새번역] 그는 사람들에게 멸시를 받고, 버림을 받고, 고통을 많이 겪었다. 그는 언제나 병을 앓고 있었다. 사람들이 그에게 얼굴을 돌렸고, 그가 멸시를 받으니, 우리도 덩달아 그를 귀하게 여기지 않았다.

[KJV] He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were our faces from him; he was despised, and we esteemed him not.

[NIV] He was despised and rejected by men, a man of sorrows, and familiar with suffering. Like one from whom men hide their faces he was despised, and we esteemed him not.

[현대인의성경] 그는 사람들에게 멸시와 천대를 받고 슬픔과 고통을 당하는 사람이 되었으니 사람들이 그를 외면하고 우리도 그를 귀하게 여기지 않았다.

[우리말성경] 그는 사람들에게 멸시를 당하고 버림을 받았을 뿐 아니라 *고통을 겪었고 언제나 병을 앓고 있었다. 사람들이 그를 보고서 얼굴을 가릴 만큼 그는 멸시를 당했으니 우리마저도 그를 무시해 버렸다.

[새성경] 사람들에게 멸시받고 배척당한 그는 고통의 사람, 병고에 익숙한 이였다. 남들이 그를 보고 얼굴을 가릴 만큼 그는 멸시만 받았으며 우리도 그를 대수롭지 않게 여겼다.

4. [개역개정] 그는 실로 우리의 질고를 지고 우리의 슬픔을 당하였거늘 우리는 생각하기를 그는 징벌을 받아 하나님께 맞으며 고난을 당한다 하였노라

[쉬운성경] 정말로 그는 우리의 질병을 짊어지고, 우리의 아픔을 대신 겪었다. 그러나 우리는 그가 하나님께 벌을 받아서 고통을 당한다고 생각했다.

[표준새번역] 그는 실로 우리가 받아야 할 고통을 대신 받고, 우리가 겪어야 할 슬픔을 대신 겪었다. 그러나, 우리는 그가 징벌을 받아서 하나님에게 맞으며, 고난을 받는다고 생각하였다.

[KJV] Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.

[NIV] Surely he took up our infirmities and carried our sorrows, yet we considered him stricken by God, smitten by him, and afflicted.

[현대인의성경] 그는 우리의 질병을 지고 우리를 대신하여 슬픔을 당하였으나 우리는 그가 하나님의 형벌을 받아 고난을 당하는 것으로 생각하였다.

[우리말성경] 그러나 사실 그가 짊어진 병은 우리의 병이었고 그가 짊어진 아픔은 우리의 아픔이었다. 그런데도 우리는 그가 맞을 짓을 해서 하나님께서 그를 때리시고 고난을 주신다고 생각했다.

[새성경] 그렇지만 그는 우리의 병고를 메고 갔으며 우리의 고통을 짊어졌다. 그런데 우리는 그를 벌받은 자, 하느님께 매맞은 자, 천대받은 자로 여겼다.

5. [개역개정] 그가 찔림은 우리의 허물 때문이요 그가 상함은 우리의 죄악 때문이라 그가 징계를 받으므로 우리는 평화를 누리고 그가 채찍에 맞으므로 우리는 나음을 받았도다

[쉬운성경] 그러나 그가 상처 입은 것은 우리의 허물 때문이고, 그가 짓밟힌 것은 우리의 죄 때문이다. 그가 맞음으로 우리가 평화를 얻었고, 그가 상처를 입음으로 우리가 고침을 받았다.

[표준새번역] 그러나 그가 찔린 것은 우리의 허물 때문이고, 그가 상처를 받은 것은 우리의 약함 때문이다. 그가 징계를 받음으로써 우리가 평화를 누리고, 그가 매를 맞음으로써 우리의 병이 나았다.

[KJV] But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed.

[NIV] But he was pierced for our transgressions, he was crushed for our iniquities; the punishment that brought us peace was upon him, and by his wounds we are healed.

[현대인의성경] 그가 우리의 죄 때문에 찔림을 당하고 상처를 입었으니 그가 징계를 받음으로 우리가 평화를 누리게 되었고 그가 채찍에 맞음으로 우리가 고침을 받았다.

[우리말성경] 그러나 사실은 우리의 허물이 그를 찔렀고 우리의 악함이 그를 짓뭉갰다. 그가 책망을 받아서 우리가 평화를 누리고 그가 매를 맞아서 우리의 병이 나은 것이다.

[새성경] 그러나 그가 찔린 것은 우리의 악행 때문이고 그가 으스러진 것은 우리의 죄악 때문이다. 우리의 평화를 위하여 그가 징벌을 받았고 그의 상처로 우리는 나았다.

6. [개역개정] 우리는 다 양 같아서 그릇 행하여 각기 제 길로 갔거늘 여호와께서는 우리 모두의 죄악을 그에게 담당시키셨도다

[쉬운성경] 우리는 모두 양처럼 흩어져 제 갈 길로 갔으나, 여호와께서 우리의 모든 죄짐을 그에게 지게 하셨다.

[표준새번역] 우리는 모두 양처럼 길을 잃고, 각기 제 갈 길로 흩어졌으나, 주께서 우리 모두의 죄악을 그에게 지으셨다.

[KJV] All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the iniquity of us all.

[NIV] We all, like sheep, have gone astray, each of us has turned to his own way; and the LORD has laid on him the iniquity of us all.

[현대인의성경] 우리는 다 길 잃은 양처럼 제각기 잘못된 길로 갔으나 여호와께서는 우리 모든 사람의 죄를 그에게 담당시키셨다.

[우리말성경] 우리는 모두 양처럼 길을 잃고 제각각 자기 길로 흩어져 가 버렸지만 여호와께서는 우리 모두의 죄악을 그에게 지우시고 그를 공격하셨다.

[새성경] 우리는 모두 양 떼처럼 길을 잃고 저마다 제 길을 따라갔지만 주님께서는 우리 모두의 죄악이 그에게 떨어지게 하셨다.

7. [개역개정] 그가 곤욕을 당하여 괴로울 때에도 그의 입을 열지 아니하였음이여 마치 도수장으로 끌려 가는 어린 양과 털 깎는 자 앞에서 잠잠한 양 같이 그의 입을 열지 아니하였도다

[쉬운성경] 그는 매를 맞고 고난을 당했으나, 마치 도살장으로 끌려가는 어린 양과 같이 아무 말도 하지 않았다. 털을 깎이는 양과 같이 잠잠하고 입을 열지 않았다.

[표준새번역] 그는 굴욕을 당하고 고문을 당하였으나, 아무 말도 하지 않았다. 마치 도살장으로 끌려가는 어린 양처럼 마치 떨 깎는 사람 앞에서 잠잠한 암양처럼, 끌려가기만 할 뿐, 아무 말도 하지 않았다.

[KJV] He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth.

[NIV] He was oppressed and afflicted, yet he did not open his mouth; he was led like a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is silent, so he did not open his mouth.

[현대인의성경] 그가 곤욕을 당하면서도 침묵을 지켰으니 도살장으로 끌려가는 어린 양과 털 깎는 사람 앞에서 잠잠한 양처럼 그의 입을 열지 않았다.

[우리말성경] 그는 학대를 받고 괴롭힘을 당했지만 입을 열지 않았다. 마치 도살장으로 끌려가는 어린 양처럼, 마치 털을 깎이는 잠잠한 어미 양처럼 그는 입을 열지 않았다.

[새성경] 학대받고 천대받았지만 그는 자기 입을 열지 않았다. 도살장에 끌려가는 어린 양처럼 털 깎는 사람 앞에 잠자코 서 있는 어미 양처럼 그는 자기 입을 열지 않았다.

8. [개역개정] 그는 곤욕과 심문을 당하고 끌려 갔으나 그 세대 중에 누가 생각하기를 그가 살아 있는 자들의 땅에서 끊어짐은 마땅히 형벌 받을 내 백성의 허물 때문이라 하였으리요

[쉬운성경] 사람들이 정의를 짓밟고 그를 거칠게 끌고 갔다. 그가 살아 있는 사람들의 땅에서 끊어졌으니, 그 세대 사람들 가운데서 어느 누가 자기들의 죄 때문에 그가 죽임을 당했다고 생각하겠는가?

[표준새번역] 그가 체포되어 유죄 판결을 받았지만 그 세대 사람들 가운데서 어느 누가, 그가 사람 사는 땅에서 격리된 것을 보고서, 이것이 바로 형벌을 받아야 할 내 백성의 허물 때문이라고 생각하였느냐 ?

[KJV] He was taken from prison and from judgment: and who shall declare his generation? for he was cut off out of the land of the living: for the transgression of my people was he stricken.

[NIV] By oppression and judgment he was taken away. And who can speak of his descendants? For he was cut off from the land of the living; for the transgression of my people he was stricken.

[현대인의성경] 그가 체포되어 심문을 당하고 끌려갔으나 그 세대 사람들 중에 그가 죽임을 당하게 된 것이 자기들의 죄 때문이라고 누가 생각했겠는가 ?

[우리말성경] 그는 강제로 끌려가 재판을 받고 처형을 받았지만 땅에서 그의 생명이 끊어지는 것을 보고서 그가 당하는 것은 내 백성의 죄악 때문이라고 중얼거리기라도 한 사람이 우리 세대 가운데 누가 있느냐?

[새성경] 그가 구속되어 판결을 받고 제거되었지만 누가 그의 운명에 대하여 생각해 보았던가? 정녕 그는 산 이들의 땅에서 잘려 나가고 내 백성의 악행 때문에 고난을 당하였다.

9. [개역개정] 그는 강포를 행하지 아니하였고 그의 입에 거짓이 없었으나 그의 무덤이 악인들과 함께 있었으며 그가 죽은 후에 부자와 함께 있었도다

[쉬운성경] 그는 악한 일을 한 적이 없으며, 거짓말을 한 적이 없는데도 악한 사람들과 함께 묻혔으며, 그의 무덤이 부자들 사이에 있었다.

[표준새번역] 그는 폭력을 휘두르지 않았고, 거짓말도 하지 않았으며, 사람들은 그에게 악한 사람과 함께 묻힐 무덤을 주었고, 죽어서 부자와 함께 들어가게 하였다.

[KJV] And he made his grave with the wicked, and with the rich in his death; because he had done no violence, neither was any deceit in his mouth.

[NIV] He was assigned a grave with the wicked, and with the rich in his death, though he had done no violence, nor was any deceit in his mouth.

[현대인의성경] 그는 범죄하거나 거짓말을 한 적이 없었으나 악인들처럼 죽임을 당하여 부자의 묘실에 묻혔다.

[우리말성경] 폭행을 한 적도 없고 거짓말을 입에 담은 적도 없었지만 사람들은 그의 무덤을 악인과 함께 두었고 그가 죽은 후에 부자와 함께 묻어버렸다.

[새성경] 폭행을 저지르지도 않고 거짓을 입에 담지도 않았건만 그는 악인들과 함께 묻히고 그는 죽어서 부자들과 함께 묻혔다.

10. [개역개정] 여호와께서 그에게 상함을 받게 하시기를 원하사 질고를 당하게 하셨은즉 그의 영혼을 속건제물로 드리기에 이르면 그가 씨를 보게 되며 그의 날은 길 것이요 또 그의 손으로 여호와께서 기뻐하시는 뜻을 성취하리로다

[쉬운성경] 그러나 그에게 상처를 입히고 고통을 준 것은 여호와의 뜻이었다. 여호와께서 그의 목숨을 죄를 씻는 제물인 속죄 제물로 삼으셨다. 그는 자기 자손을 볼 것이며, 오래오래 살 것이다. 여호와께서 바라시는 뜻을 그가 이룰 것이다.

[표준새번역] 주께서 그를 상하게 하고자 하셨다. 주께서 그를 병들게 하셨다. 그가 그의 영혼을 속죄제물로 여기면, 그는 자손을 볼 것이며, 오래오래 살 것이다. 주께서 세우신 뜻을 그가 이루어 드릴 것이다.

[KJV] Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand.

[NIV] Yet it was the LORD’S will to crush him and cause him to suffer, and though the LORD makes his life a guilt offering, he will see his offspring and prolong his days, and the will of the LORD will prosper in his hand.

[현대인의성경] 여호와께서 말씀하신다. `그가 상처를 입고 고통을 당한 것은 내 뜻이었다. 그가 죄를 속하는 희생제물이 되면 그는 자손을 보게 될 것이며 그의 날이 장구할 것이니 그를 통해 내 뜻이 성취될 것이다.

[우리말성경] 그러나 그가 병들어 으스러진 것은 여호와께서 원하신 일이었다. 그가 그의 생명을 속건제물로 내놓으면 그는 자손을 보면서 오래오래 살 것이다. 그리고 여호와께서 원하신 일이 그의 손에서 이뤄지고 있다.

[새성경] 그러나 그를 으스러뜨리고자 하신 것은 주님의 뜻이었고 그분께서 그를 병고에 시달리게 하셨다. 그가 자신을 속죄 제물로 내놓으면 그는 후손을 보며 오래 살고 그를 통하여 주님의 뜻이 이루어지리라.

11. [개역개정] 그가 자기 영혼의 수고한 것을 보고 만족하게 여길 것이라 나의 의로운 종이 자기 지식으로 많은 사람을 의롭게 하며 또 그들의 죄악을 친히 담당하리로다

[쉬운성경] “많은 고통을 겪은 뒤에 그는 고난의 결과를 보고 만족할 것이다. 내 의로운 종이 많은 사람을 의롭게 할 것이며, 그들의 죄를 짊어질 것이다.

[표준새번역] “고난을 당하고 난 뒤에, 그는 생명의 빛을 보고 만족할 것이다. 나의 의로운 종이 자기의 지식으로 많은 사람을 의롭게 할 것이다.”

[KJV] He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall bear their iniquities.

[NIV] After the suffering of his soul, he will see the light of life and be satisfied; by his knowledge my righteous servant will justify many, and he will bear their iniquities.

[현대인의성경] 그는 자기 영혼이 고통을 당해 얻어진 결과를 보고 만족스럽게 여길 것이다. 나의 의로운 종은 자기 지식으로 많은 사람을 의롭게 하며 그들의 죄를 담당할 것이다.

[우리말성경] 그는 고통에서 벗어나서 그가 알고 있었던 자신의 사명을 제대로 이뤄 냈음을 보고 만족할 것이다. 내 종이 많은 사람들을 의롭게 할 것이다. 그는 많은 사람의 죄악을 스스로 짊어질 것이다.

[새성경] 그는 제 고난의 끝에 빛을 보고 자기의 예지로 흡족해하리라. 의로운 나의 종은 많은 이들을 의롭게 하고 그들의 죄악을 짊어지리라.

요10:14 12. [개역개정] 그러므로 내가 그에게 존귀한 자와 함께 몫을 받게 하며 강한 자와 함께 탈취한 것을 나누게 하리니 이는 그가 자기 영혼을 버려 사망에 이르게 하며 범죄자 중 하나로 헤아림을 받았음이니라 그러나 그가 많은 사람의 죄를 담당하며 범죄자를 위하여 기도하였느니라

[쉬운성경] 그러므로 내가 그를 위대한 사람으로 높여 주며, 강한 사람들과 함께 재물을 나누어 가지게 하겠다. 그는 기꺼이 자기 목숨을 죽음에 내놓았으며 죄인 취급을 받았다. 그는 많은 사람의 죄를 짊어졌고, 죄지은 사람들을 대신해서 용서를 빌었다.”

[표준새번역] 그러므로 나는 그가 존귀한 자들과 함께 자기 몫을 차지하게 하며, 강한 자들과 함께 전리품을 나누게 하겠다. 그는 죽는 데까지 자기의 영혼을 서슴없이 내 맡기고, 남들이 죄인처럼 여기는 것도 마다하지 않았다. 그는 많은 사람의 죄를 대신 짊어졌고, 죄 지은 사람들을 살리려고 중재에 나선 것이다.

[KJV] Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he hath poured out his soul unto death: and he was numbered with the transgressors; and he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors.

[NIV] Therefore I will give him a portion among the great, and he will divide the spoils with the strong, because he poured out his life unto death, and was numbered with the transgressors. For he bore the sin of many, and made intercession for the transgressors.

[현대인의성경] 그러므로 내가 강하고 위대한 자들의 영예를 그에게 주겠다. 그는 기꺼이 자기 생명을 바쳐 범죄자처럼 되었으며 많은 사람들의 죄를 짊어지고 그들이 용서받도록 기도하였다.’

[우리말성경] 그러므로 나는 그에게 많은 사람들을 몫으로 나눠 주고 강한 사람들을 전리품으로 나눠 주겠다. 그가 자기 목숨을 죽음으로 내던지고 죄 지은 사람들 가운데 하나로 여겨졌으며 많은 사람의 죄를 대신 지고 죄 지은 사람들이 용서를 받도록 중재를 했기 때문이다.

[새성경] 그러므로 나는 그가 귀인들과 함께 제 몫을 차지하고 강자들과 함께 전리품을 나누게 하리라. 이는 그가 죽음에 이르기까지 자신을 버리고 무법자들 가운데 하나로 헤아려졌기 때문이다. 또 그가 많은 이들의 죄를 메고 갔으며 무법자들을 위하여 빌었기 때문이다.

막15:28

이전 1 … 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 … 66 다음

인기검색어 kcm 490069 설교 239020 교회 198810 아시아 156544 선교 146765 예수 130970 세계 123570 선교회 110348 사랑 105909 바울 105271

[배너등록]

So you have finished reading the 이사야 53 장 쉬운 성경 topic article, if you find this article useful, please share it. Thank you very much. See more: 이사야 54장 쉬운성경

Leave a Comment